(CAMAGUEY,1902 - LA HABANA, 1989)
naci el 10 de julio de 1902
fui un poeta, periodista y buen hombre
y es cuba mi nacion
mi madre argelia batista
mi padre nicolas guillen
cuado el murio caimos en ruina
y en depresion tambien
pero mi madre se encargo de nosotros
era una mujer de caracter y valor
pero nunca olvide a mi padre
y hoy lo recuerdo con dolor
trabaje en varias revistas
en las que publique mis versos
luego conforme un volumen de poesia
y la estetica del modernismo, fue lo que marco a estos
estudie derecho en la universidad de la habana
pero la disciplina era deprimente
y los escribi en Al margen de mi libro de estudio,una de mis obras
y abandone las aulas de la universidad en breve
despues regrese a Camaguey
y dirigi una revista
su nombre era lys,y aunque
duro muy poco
era agradable a la vista
entonces me desempe;e en varios oficios
en un periodico como corrector de pruebas
despues como redactor del mismo
y cree uan seccion nueva
en esa columna mezcle varias cosas
le puse anuncios y noticias mundiales
analizando siempre la actualidad
sin olvidar las noticias nacionales
por que fui reconocido
reivindique la cultura negra
en los procesos de mestizaje ocurridos
lo que denomine
como el color cubano
el color asi lo llame
por que no era negro ni blanco
en la ciudad de la habana
el 16 de julio falleci
en el año 1889
del mundo me despedi.
AYÉ ME DIJERON.
Ayé me dijeron negro
pa que me fajara yo;
pero e’que me lo desía
era un negro como yo.
Tan blanco como te bé
y tu abuela sé quién é.
Sácala de la cosina,
Mamá Iné.
Mamá Iné, tú bien lo sabe,
Mamá Iné, yo bien lo sé;
Mamá Iné te llama nieto.
Mamá Iné.
TÚ NO SABE INGLÉ
Con tanto inglé que tú sabía,
Vito Manué,
con tanto inglé, no sabe ahora
decir yé.
La mericana te buca,
y tú le tiene que huí;
tu inglé era de etrai guan,
de etrai guan y guan tu tri.
Vito Manué, tú ni sabe inglé,
tú no sabe inglé,
tú no sabe inglé.
No te enamore má nunca,
Vito Manué,
si nos abe inglé,
si no sabe inglé.
MI CHIQUITA
La chiquita que yo tengo,
tan negra como é,
no la cambio po ninguna,
po ninguna otra mujé.
Ella laba, plancha, cose,
y sobre tó, caballero,
¡cómo cosina!
Si la bienen a buscá
pa bailá,
pa comé,
ella me tiene que lleva,
o traé.
Ella me dise: mi santo,
tú no me puede dejá;
bucamé,
bucamé,
pa gosá.

